他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

他远远的看见耶稣,就跑过去拜他。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,

在那里山坡上,有一大群猪吃食。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.

鬼就央求耶稣说,求你打发我们往猪群里附着猪去。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.

他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来。他们就害怕。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

耶稣上船的时后,那从前被鬼附着的人,恳求和耶稣同在。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集。他正在海边上。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.

再三的求他说,我的小女儿快要死了,求你去按手在他身上,使他痊愈,得以活了。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.

耶稣就和他同去,有许多人跟随拥挤他。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.

有一个女人,患了十二年的血漏,

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

1112131415 共1122条